<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Jordan Schildcrout &#8211; Jewcy</title>
	<atom:link href="https://jewcy.com/author/jordan_schildcrout/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://jewcy.com</link>
	<description>Jewcy is what matters now</description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Aug 2009 15:27:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.5</generator>

<image>
	<url>https://jewcy.com/wp-content/uploads/2021/08/cropped-Screen-Shot-2021-08-13-at-12.43.12-PM-32x32.png</url>
	<title>Jordan Schildcrout &#8211; Jewcy</title>
	<link>https://jewcy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Love Your Mother</title>
		<link>https://jewcy.com/arts-and-culture/love_your_mother?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=love_your_mother</link>
					<comments>https://jewcy.com/arts-and-culture/love_your_mother#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jordan Schildcrout]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 03:08:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.jewcy.com/?p=23660</guid>

					<description><![CDATA[<p>Pity the poor Jewish mother.  She nurtures and sacrifices, only to have her children abandon her.  They never write, they never call.  But so long as they’re happy! Is this the fate of all Jewish mothers?  Consider the case of Gertrude Berg, who, for a quarter century, was the most beloved Jewish mother in America,&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/arts-and-culture/love_your_mother">Love Your Mother</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Pity the poor Jewish mother.  She nurtures and sacrifices, only to have her children abandon her.  They never write, they never call.  But so long as they’re happy!</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span><span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Is this the fate of all Jewish mothers?  Consider the case of Gertrude Berg, who, for a quarter century, was the most beloved Jewish mother in America, but now has faded from the cultural memory.  </span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Berg gained unprecedented fame starring as Molly Goldberg in </span><i><span style="font-family: 'Times New Roman'"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Goldbergs" id="yndp" title="The Goldbergs">The Goldbergs</a></span></i><span style="font-family: 'Times New Roman'">, the radio and television comedy program that she wrote and produced from 1929 to 1956.  Mrs. Goldberg was usually found in the kitchen wearing an apron, or leaning out the window of her apartment in the Bronx, shouting “Yoo-Hoo” to the neighbors and catching up on the latest gossip.  She was a sturdy woman with a loving heart and a no-nonsense attitude when it came to the welfare of her family.  And with a lilting Yiddish accent she would dispense words of homespun wisdom to her children and her neighbors, even though she sometimes mutilated the English language in the process.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">With her new documentary film </span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i><a href="http://www.mollygoldbergfilm.org/home.php" id="v2go" title="Yoo-Hoo, Mrs. Goldberg">Yoo-Hoo, Mrs. Goldberg</a></i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">, filmmaker Aviva Kempner has created an entertaining case for reclaiming Gertrude Berg as an important figure in American cultural history.  The film consists mostly of clips from the radio and television programs, along with insightful interviews with family members, co-stars, scholars—and fans, like Ruth Bader Ginsburg. While Kempner clearly admires Berg, the film is much more than a “Great Jewish Woman” hagiography, mostly because Kempner smartly positions Berg and her character within a larger social and political context.  </span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Molly Goldberg encouraged Americans to persevere during the Depression, and she supported the war effort during World War II.  She embodied a pragmatic liberalism, taking care of her family while recognizing a responsibility to care for others, and claiming her place as an American without sacrificing her Jewish identity.  Playing the warm but strong mother made Berg not just popular, but also widely esteemed, coming second only to Eleanor Roosevelt in a poll of America’s most admired women.  Mrs Goldberg loved America, and America loved her back.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">America’s love for Mrs. Goldberg, however, was not unconditional.  After the war, Berg successfully transferred </span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i>The Goldbergs</i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> to the new medium of television, pioneering the domestic sit-com and winning the first Emmy Award for Best Actress.  But for all her popularity and esteem, Berg was no match for the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Scare">Red Scare</a>, and she was powerless when her co-star <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Loeb" id="y1tc" title="Philip Loeb">Philip Loeb</a>, the actor playing Molly’s husband, was named in Red Channels as a Communist sympathizer.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Here Kempner’s film takes an admirable turn towards the trenchant, aided in no small part by the commentary from <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madeline_Lee_Gilford" id="doei" title="Madeline Lee Gilford">Madeline Lee Gilford</a>, an actress who, along with her husband, comedian <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Gilford" id="ei37" title="Jack Gilford">Jack Gilford</a>, was blacklisted during the McCarthy years.  Gilford explains that Loeb had played an important role in the actors’ unions, and this activism, along with his stand against segregation, made him a target.  </span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Berg tried to keep Loeb on the show, but she was fighting a losing battle.  In the film’s most shocking anecdote, we hear how Berg went to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Spellman" id="cd08" title="Cardinal Spellman">Cardinal Spellman</a>, asking him to intervene on Loeb’s behalf.  Allegedly the Cardinal said he might be able to help, but on one condition: Berg had to convert to Catholicism.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i>The Goldbergs</i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> carried on with a different actor in the role of the family patriarch, but the show never quite regained its footing.  In an early instance of “jumping the shark,” in their final season </span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i>The Goldbergs</i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> moved out of the Bronx and into the suburbs.  This relocation mirrors the move made by many increasingly affluent Jewish families in the 1950s, but putting the Goldberg family in suburbia was a bit like serving lox on white bread.  The show went off the air in 1956.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Kempner’s film has the tag line “The Most Famous Woman In America You’ve Never Heard Of,” and it raises the question of how Gertrude Berg fell into obscurity.  Berg briefly had another television show, <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mrs._G._Goes_to_College" id="sggn" title="Mrs. G. Goes to College">Mrs. G. Goes to College</a></i>, in which she played a middle aged Jewish mother returning to school, and she also scored a Tony Award for her performance in the Broadway play </span><i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/A_Majority_of_One" id="zr0t" title="A Majority of One">A Majority of One</a></i><span style="font-family: 'Times New Roman'">, in which she played a middle aged Jewish mother who finds romance with a Japanese businessman.  </span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span><span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">In these other projects, Berg was playing a variation of Molly Goldberg, but she was a woman removed from her kitchen, adrift and unsure of her place in a changing world.  The Jewish mother finds herself surrounded by fresh-faced kids in a college classroom because television and film became increasingly marketed towards the exploding youth culture of the post-war years.  And the Jewish mother found romance across cultures as the urban ethnic enclaves of the previous era were replaced by the struggle over segregation and anxiety over increasing rates of intermarriage.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">The Jewish mother tried to keep up with the times, but clearly they were passing her by, as post-war assimilation often coincided with a certain shame about the poor </span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i>yiddishkeit</i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> past.  In a telling segment of </span><span style="font-family: 'Times New Roman'"><i>Yoo-Hoo, Mrs. Goldberg</i></span><span style="font-family: 'Times New Roman'">, the actor Ed Asner remembers growing up in the Midwest and being embarrassed by the overtly Jewish caricature of Mrs. Goldberg.  </span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Indeed, the Jewish mother was often the scapegoat for anxieties surrounding assimilation, as historian Joyce Antler chronicles in her book on the subject.  The sentimentality of “My Yiddische Mama” was pushed aside, and </span><span style="font-family: 'Times New Roman'">disparaging</span><span style="font-family: 'Times New Roman'"> portraits of the nagging, smothering, passive-aggressive Jewish Mother became a fixture in the novels of Philip Roth and the films of Woody Allen.</span><span style="font-family: 'Times New Roman'">  (For a great overview of Antler’s work, check out the following clip-laden slideshow in <a href="http://www.slate.com/id/2167961/slideshow/2167764/fs/0//entry/2167763/" id="d1vz" title="Slate">Slate</a>).</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">But if Gertrude Berg’s version of Jewish motherhood seemed hopelessly quaint in the last half of the twentieth century, Aviva Kempner’s film allows a new audience to consider the more complex contradictions of Berg’s career.  Molly Goldberg stayed in the home and always put her family first, but Gertrude Berg was an extraordinary career woman with a surprising amount of power in a male-dominated industry.  While Molly was a little plain and prone to malapropisms, Berg was a sophisticated and well-spoken woman, always elegantly dressed with a string of pearls.  And if audiences saw an “ideal” family in the Goldbergs, Berg’s own relationships with her disapproving father and her depressed mother were far more troubled.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">By appreciating both the character and her creator in relation to their times, Kempner not only creates a compelling biography of an individual, but also illuminates an era in American Jewish history in a fresh and fascinating way.  And in doing so, the film gives contemporary audiences an opportunity to look back, perhaps with nostalgia, on the immigrant generation that serves as the bridge between our Old World past and our American present.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">But along with this nostalgia comes the challenge to wrestle with the very nature of what we consider Jewish-American identity when we no longer share the experience of living in the extended family, working-class urban enclaves of ethnic outsiders represented by Molly Goldberg.  Mrs. Goldberg’s children have left home, going off in a variety of different directions, holding different values and creating different stories.  And while we might look back fondly on our old home, it seems that few of us actually want to live there again.</span></span> </p>
<p style="margin-left: 0pt; margin-right: 0pt"> <span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'"></span></span><span style="font-size: medium"><span style="font-family: 'Times New Roman'">Kempner’s film tacitly argues that the present success of American Jews owes much to the struggles and perseverance of our Jewish mother.  So it might do us good to pay her a visit, or at least remember to give her a call now and then.  If it’s not too much trouble.</span></span> </p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/arts-and-culture/love_your_mother">Love Your Mother</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/arts-and-culture/love_your_mother/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Undying Love</title>
		<link>https://jewcy.com/arts-and-culture/undying_love?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=undying_love</link>
					<comments>https://jewcy.com/arts-and-culture/undying_love#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jordan Schildcrout]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 01:12:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://beta.jewcy.com/?p=22998</guid>

					<description><![CDATA[<p>There are two great passions at the heart of Dan Katzir&#8217;s documentary film, Yiddish Theater: A Love Story. The first is the unstoppable drive of the octogenarian actress Zypora Spaisman to keep her production of a Yiddish play on the boards during the bitter New York winter of 2000, despite snow storms, a remote theater,&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/arts-and-culture/undying_love">Undying Love</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> There are two great passions at the heart of Dan Katzir&#8217;s documentary film, <a href="http://www.yiddishtheater.net/"><i>Yiddish Theater: A Love Story</i></a>. The first is the unstoppable drive of the octogenarian actress Zypora Spaisman to keep her production of a Yiddish play on the boards during the bitter New York winter of 2000, despite snow storms, a remote theater, lack of financial backing, and a dwindling audience. The second is the fascination of a young Israeli filmmaker for this actress who comes to represent a great Jewish culture in danger of disappearing in the modern world. By creating interesting portraits of those involved in the production of a Yiddish play, the film raises profound questions about the nature of Jewish culture on the edge of the 21<sup>st</sup> century. </p>
<p> Katzir&#8217;s film is not an all-encompassing history of the rich theatrical tradition that existed in Jewish communities throughout Europe in the late 19<sup>th</sup> century and perhaps achieved its greatest heights in New York City in the decades leading up to World War II. (Those interested in such an historical overview should see the 1968 documentary &quot;The Golden Age of Second Avenue&quot; or read Nahma Sandrow&#8217;s excellent book, <i>Vagabond Stars</i>.) Katzir also ignores the particulars of Spaisman&#8217;s &quot;forced retirement&quot; from the Folksbiene, the Yiddish theater she ran for decades, and her subsequent creation of a new company, the Yiddish Public Theater. (The full story can be found in an article by Sandrow for the <i><a href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B05EFDB1039F937A15751C1A9669C8B63&amp;n=Top%2FReference%2FTimes%20Topics%2FSubjects%2FT%2FTheater&amp;scp=13&amp;sq=nahma%20sandrow&amp;st=cse" title="New York Times" id="fajs">New York Times.)</a></i>   </p>
<p> &nbsp; </p>
<p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="344"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="344" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/UzJynjw_4dw&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/UzJynjw_4dw&amp;hl=en&amp;fs=1"></embed></object> </p>
<p> &nbsp; </p>
<p> <i>Yiddish Theater</i> provides some context for the state of Yiddish-language theater when the scholar Dovid Katz very neatly outlines four major reasons for the decline of Yiddish culture: 1) the Nazi genocide destroyed a large segment of the Yiddish-speaking population; 2) the Soviets forbade the speaking of Yiddish and murdered many writers in the 1940s and 1950s; 3) Israel conducted a &quot;vicious campaign&quot; to extinguish Yiddish, replacing this poor bastard language with Hebrew; and 4) Jews in the West assimilated, leaving behind the old language and culture. So what sort of <i>meshugeneh</i> person continues to perform plays in a &quot;dead language&quot;?  </p>
<p> <i></i> </p>
<p> Enter Zypora Spaisman.  Katzir, who narrates the film and asks questions of his subjects from behind the camera, seems smitten with the elderly actress, and he films her lovingly as she prepares a meal in her apartment, braves the snow drifts of the Lower East Side, and puts on make-up in her dressing room. A representative scene: the diminutive Spaisman, wrapped up in a fur coat, slowly makes her way down the stairs and onto the subway, while &quot;My Yiddische Mama&quot; plays on soundtrack. The film&#8217;s poignancy relies on the fact that this seemingly sweet little old lady is actually a fiercely tenacious woman who survived Hitler and Stalin-but she is fighting a losing battle to keep her art alive. The show closes, and Spaisman must clean out her dressing room and exit the theater.  </p>
<p> This anxiety about the loss of Yiddish culture is balanced by one genuinely humorous segment, an interview with the irascible Seymour Rechtzeit, a Yiddish theater star who, from 1975 until his death in 2002, was President of Hebrew Actors Union-which is now defunct.  </p>
<p> <b>Katzir:</b> Do you feel that your generation has a responsibility to make sure that Yiddish will continue into the new millennium? </p>
<p> <b>Rechtzeit:</b> No. </p>
<p> <b>Katzir: </b>When you see younger people who are interested in Yiddish theater, what would you like to say to all of them? </p>
<p> <b>Rechtzeit:</b> Hello. And goodbye. </p>
<p> Rechtzeit is not sentimental about the curtain coming down, and his ironic humor in the face of the supposed demise of Yiddish theater is, well, very Yiddish. </p>
<p> From a philosophical perspective, all theater, not just Yiddish theater, is always &quot;dying.&quot; Theater is an ephemeral art that exists only in the moment when an audience is in the presence of the performers.  Scripts and recordings can exist after the fact, but these artifacts are not the performance. The theatrical imperative to be &quot;in the moment&quot; is radically different than a documentary film&#8217;s mission to capture and preserve. For theater aficionados, the fleeting nature of performance is precisely what makes it so special. Rather than clinging to the past, theater artists create new plays-and new interpretations of old plays-which is why the theater, despite dire prognostications, continues to thrive. </p>
<p> Yiddish theater survives to the extent it does because it is not stuck in the past.  Although the film implicitly presents Spaisman as the last hope for the survival of Yiddish theater, the fact is that the <a href="http://www.folksbiene.org/" title="Folksbiene" id="ef9w">Folksbiene</a>  seems to be in excellent health and continues to produce plays, as do Yiddish theaters in Bucharest, Montreal, and Tel Aviv. In mainstream American theaters, the masterpieces of Yiddish theater continue to receive new productions in English: New York&#8217;s Public Theater produced <i>The Dybbuk</i>, adapted by Tony Kushner, in 1997, the Manhattan Ensemble Theater staged <i>The Golem</i> in 2002, and a number of regional theaters have produced Donald Margulies&#8217;s adaptation of <i>God of Vengeance</i>. </p>
<p> <i>Yiddish Theater: A Love Story</i> gives us a glimpse into the future of the art form when Katzir interviews two younger members of Spaisman&#8217;s troupe. Roni Neuman is an Israeli actress who doesn&#8217;t speak Yiddish, but displays a strong commitment to Jewish culture and to her aged mentors. Joad Krohn learned Yiddish in his Orthodox Jewish family in Williamsburg, but he left those traditions behind for tattoos, rock and roll, and the theater. Both young performers exist in between cultures: Israeli and American, traditional and modern, religious and secular. Perhaps Yiddish theater has always existed on such borders, which can account for its vibrancy, but also its precariousness. As the troupe plays its final performance, the simultaneously plaintive and optimistic Krohn notes, &quot;Nobody believed that it would make it as long as it has.&quot; The same could be said of Zypora Spaisman, who passed away in 2002 at the age of 86, after a lifetime of dedication to the Yiddish theater. And the same could be said of all Yiddish theater, which cannot continue exactly as it was, but continues nevertheless.  </p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/arts-and-culture/undying_love">Undying Love</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/arts-and-culture/undying_love/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>9</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
