<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>immigration &#8211; Jewcy</title>
	<atom:link href="https://jewcy.com/tag/immigration/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://jewcy.com</link>
	<description>Jewcy is what matters now</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Apr 2018 13:23:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.5</generator>

<image>
	<url>https://jewcy.com/wp-content/uploads/2021/08/cropped-Screen-Shot-2021-08-13-at-12.43.12-PM-32x32.png</url>
	<title>immigration &#8211; Jewcy</title>
	<link>https://jewcy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Growing Up Gay in Christian Russia</title>
		<link>https://jewcy.com/family/gay-christian-russia?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=gay-christian-russia</link>
					<comments>https://jewcy.com/family/gay-christian-russia#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Emma Davis]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2018 14:45:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Family]]></category>
		<category><![CDATA[Sex & Love]]></category>
		<category><![CDATA[gay]]></category>
		<category><![CDATA[immigrants]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[LGBTQ]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[Vladimir Mukhotaev]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jewcy.com/?p=160938</guid>

					<description><![CDATA[<p>And finding solace in Judaism.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/family/gay-christian-russia">Growing Up Gay in Christian Russia</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone wp-image-160939" src="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2018/01/VladimirMukhoatev.jpg" alt="" width="597" height="620" /></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">I met Vladimir Mukhotaev, 28, at the Metropolitan Council on Jewish Poverty, where he helps low-income New Yorkers access food stamps. After he provided translation for an article I was reporting, I asked him about his path from Russia to the United States. He explained that he had followed his husband to New York and had never planned to leave Russia. I was intrigued: how could he feel so warmly towards his homeland as a gay man? And what had led him to Jewish social work after he was raised Eastern Orthodox? Vladimir’s story is below in his own words.</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I was born in Russia in 1989. My native city is Orenburg, which is very close to the Kazakhstan border, but I moved to Moscow when I was 10. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">My father, he left our family when I was three. My mother, she used to be a mother and father as well. She was very strong. She had her own business and gave a nice education to me and to my older brother, who didn’t live with us.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Around seven or eight years old, I realized that I like more boys than girls. I didn’t question myself. I was just like, “OK, it’s fine.” It was very natural, very organic. I never struggled with that. Maybe my mom noticed something at some point, but she never asked me.</span></p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone wp-image-160942" src="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2018/01/VladimirPullQuote1_Helvetica.jpg" alt="" width="597" height="231" /></p>
<p><span style="font-weight: 400;">At age 12, I got my first computer, and I started to chat people online. When I was 17 or 18, I started to go out, but I hid that. I just said, “I went with my friends.” So I never said, “Mom, I’m going with gay people to a gay bar or a gay club.” I don’t think I used to hide that because she would never understand. I did that to make sure she was not getting nervous.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">When I started to date this guy, Nikolay, he showed me the first bars and clubs I went to. </span>You have to understand, the gay scene in Russia, it’s so open-minded inside, and so cool and amazing, but outside there are no symbols, or the name of the bar or club. It’s just doors.</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Nikolay was my first love, and when we broke up, I couldn’t struggle with my feelings alone, and I had to reveal the situation. So that’s why my mom knew that I am gay. Even at the very emotional moment when I said it, she was very supportive. She said, “It doesn’t matter. I still love you, and it doesn’t matter.” It only took her one or two days to get over that.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">During my third year of university, my mom was diagnosed with pancreatic cancer. It was a tough time, not just because I had to say goodbye, but because she and I had such a strong and close connection. At one point, I needed a specific medicine for my mom, and one of my friends said, “I have an oncologist who can maybe help you.” So I got connected with him, and he got me the pills for free. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I wasn’t looking for a boyfriend, but this doctor, Sergey, and I got to know each other through our souls. When I began dating him, my mom was already back in Orenburg, where she had decided to die. But she talked to Sergey a lot on the phone, and she said, “Please take care of Vladimir.” He really seemed very reliable to her.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">After my mom passed away, I tried to find answers to existential questions: why do we exist, why do we love, why do we die? Priests at the Russian Orthodox Church, where I went growing up, couldn’t answer me. They just told me, “Please read the second part of the Bible.” And I did for a few months, but it didn’t help me.</span></p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone wp-image-160943" src="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2018/01/VladimirPullQuote2_Helvetica.jpg" alt="" width="597" height="222" /></p>
<p>Sergey had been going to a Chabad synagogue in Moscow for a while, and he said, “If you want, you can join me, and take a look.” I started to go, and from the beginning, it really impressed me. The atmosphere of discussing and trying to find answers is so different from Christianity, and there’s not so much distance between you and the rabbi. I really like that, and I was able to ask so many questions.</p>
<p>Judaism gave me hope. It gave me the structure of this life, how it works and why it was created.<span style="font-weight: 400;"> I was pretty frustrated after my mom’s death; I lost a source of love. And now, in this kind of tough world, I have a manual. I have instruction. So it was very, very powerful to me, and I might convert in the future.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In 2014, Sergey won a green card through the lottery. He’s my family, so I was like, “OK, we have to move.” We got connected with the U.S. Embassy in Russia and asked them what to do, because after the Defense of Marriage Act was repealed, I could apply for a green card with Sergey. They said, “If you get married right now and provide us proof that you’ve been together, we can extend the green card to Vladimir as well.”</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">We had to be very quick, because the final day the second green card could be issued was in two or three weeks. Only Iceland said we could be married in a few days, so we went with Sergey’s parents, who were our witnesses. It was very sweet. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">We moved to New York in 2016. I had never thought about immigration to the United States or anywhere else. I was maybe not a patriot, but I really felt at home in Russia, and I loved my country. And part of that was my law degree, because it makes you feel that you are in service to the people or government. I knew that I had only one motherland. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In Russia, people are more connected to each other, even to someone you don’t know in the street. And here in the U.S., we’re pretty far from each other, and it was very surprising to me. Because life is supposed to be the same, right? You eat, you go out; it’s kind of the same. But the details are so different.     </span></p>
<p><img loading="lazy" class="alignnone wp-image-160944" src="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2018/01/VladimirPullQuote3_Helvetica.jpg" alt="" width="597" height="225" /></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In a train here, I can’t imagine someone would come up to me and say I’m wearing something that is not appropriate. And over there, a grandmother might come up to a girl and say, “You know what? Your skirt is pretty short.” Because they feel not just that there’s no border between you, but they believe they care about you, and they’re like, “You know what? It would be better for you do that.” </span><b> </b><span style="font-weight: 400;">I think the problem of homophobia in Russia comes from that closeness.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Russians also don’t ask “How are you?” to make fun or just to fill up the atmosphere.</span> <span style="font-weight: 400;">And we do not smile just to show that we’re not aggressive right now, or you’re fine passing by. The Russian smile is always sincere; it’s if we really have a reason. Saying that these are cultural differences, we forget that they’re very important. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">The Gay Pride Parade in New York has been very powerful for me, a moment when you are all together and you don’t feel that it’s wrong. Still, </span>this feeling that I’m not at home… I’m just afraid it will never go away.<span style="color: #000000;"><b> </b>And</span><span style="font-weight: 400;"> it really bothers me that my kids—which I really want to have in the future—will lose my Russian heritage, even though I will do my best. Like in the second generation, they will probably say, “Yeah, we had a father, Vladimir, who used to make Russian dumplings,” but they will be total Americans. So I’m still thinking about whether I want to stay. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">The one thing I have to remember is that there is no better or worse place. Russia is a place to live in; it’s not that it’s worse or better. And the same in New York or America. I used to think that it was worse here. But once I tried to connect with people, I understood that this is just another reality. </span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/family/gay-christian-russia">Growing Up Gay in Christian Russia</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/family/gay-christian-russia/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>44</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jewish Authors Land on the New York Times&#8217; 100 Notable Books of 2014</title>
		<link>https://jewcy.com/news/jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014</link>
					<comments>https://jewcy.com/news/jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Elissa Goldstein]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2014 00:28:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Anya Ulinich]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Boris Fishman]]></category>
		<category><![CDATA[brooklyn]]></category>
		<category><![CDATA[Cartoons]]></category>
		<category><![CDATA[editorspick]]></category>
		<category><![CDATA[Gary Shteyngart]]></category>
		<category><![CDATA[graphic novels]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish literature]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[michael orbach]]></category>
		<category><![CDATA[NEW YORK]]></category>
		<category><![CDATA[Roz Chast]]></category>
		<category><![CDATA[The New York Times]]></category>
		<category><![CDATA[Yelena Akhtiorskaya]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://jewcy.com/?p=159125</guid>

					<description><![CDATA[<p>And we've got interviews with some of them right here on Jewcy.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/news/jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014">Jewish Authors Land on the New York Times&#8217; 100 Notable Books of 2014</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2014/12/books.jpg" class="mfp-image"><img loading="lazy" class="alignnone size-large wp-image-159127" src="http://jewcy.com/wp-content/uploads/2014/12/books-450x270.jpg" alt="books" width="450" height="270" /></a></p>
<p>Ah, December! Season of rampant consumerism, holiday parties you don&#8217;t really want to attend, and endless, endless, ENDLESS end-of-year &#8216;best of&#8217; lists. Luckily the fatigue hasn&#8217;t set in yet, so we&#8217;re raaaather excited by the <em>New York Times</em>&#8216; <a href="http://www.nytimes.com/2014/12/07/books/review/100-notable-books-of-2014.html" target="_blank">100 Notable Books of 2014</a>, just released today, which features a bunch of authors interviewed (or reviewed) by Jewcy.</p>
<p>1. Check out Esther Werdiger on <em>Can’t We Talk About Something More Pleasant?</em>, <a href="http://jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/roz-chast-cartoonist-memoir-cant-we-talk-about-something-more-pleasant-review-esther-werdiger" target="_blank">Roz Chast&#8217;s memoir of parental aging</a>. It&#8217;s &#8220;an intense, humorous, and frequently painful exercise in catharsis&#8221;—well worth the read.</p>
<p>2. Anya Ulinich, author of the deliciously sad, sexy, literary graphic novel <em>Lena Finkle’s Magic Barrel</em>, <a href="http://jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/anya-ulinich-on-autobiography-in-fiction-drawing-and-the-perverse-pleasures-of-okcupid" target="_blank">confessed to us</a> that her book was “definitely semi-autobiographical,” and offered male readers some OKCupid profile tips. (Go easy on the Sylvia Plath, fellas.)</p>
<p>3. Boris Fishman, whose superb debut novel <em>A Replacement Life was </em>received to much acclaim, <a href="http://jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/boris-fishman-interview-replacement-life-grandfathers-russian-immigrant-experience" target="_blank">got real</a> with Michael Orbach about Russian hirsuteness, pick-up lines, and the post-Soviet Brooklyn immigrant experience. There&#8217;s also a really good (/heartbreaking) anecdote about recycling and perfume, which pretty much encapsulates the tremendous pain of adolescence and immigration.</p>
<p>4. Gary Shteyngart <a href="http://jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/gary-shteyngart-interview-little-failure-michael-orbach" target="_blank">confessed to us</a> that he was “the most Republican kid on the planet”—literally a card-carrying member of the NRA at the age of 11.</p>
<p>5. Yelena Akhtiorskaya, who emigrated to the U.S. in 1992 at the age of 6, <a href="http://jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/debut-novelist-yelena-akhtiorskaya-interview-panic-in-a-suitcase" target="_blank">told Michael Orbach</a> about the inspiration for her much-praised debut novel, <em>Panic in a Suitcase</em>: “A lot is based on my life… One is being totally fascinated by Brighton Beach—loving it and at the same time realizing that it’s a very absurd and sad place. The second is the dynamics of a claustrophobic, suffocating, chaotic family, which functions as a unified monstrous being.”</p>
<p>Which were your favorite books, Jewish or otherwise, of 2014?</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/news/jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014">Jewish Authors Land on the New York Times&#8217; 100 Notable Books of 2014</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/news/jewish-authors-land-on-the-new-york-times-100-notable-books-of-2014/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fasting Out of Solidarity, Not Faith</title>
		<link>https://jewcy.com/religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews</link>
					<comments>https://jewcy.com/religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Inna Gertsberg]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2014 18:01:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Religion & Beliefs]]></category>
		<category><![CDATA[Chicago]]></category>
		<category><![CDATA[editorspick]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>
		<category><![CDATA[Jerusalem]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Ladispoli]]></category>
		<category><![CDATA[Matzah]]></category>
		<category><![CDATA[passover]]></category>
		<category><![CDATA[rosh hashanah]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Jews]]></category>
		<category><![CDATA[Seder]]></category>
		<category><![CDATA[Soviet Jewry]]></category>
		<category><![CDATA[Soviet Union]]></category>
		<category><![CDATA[USSR]]></category>
		<category><![CDATA[yom kippur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jewcy.com/?p=158603</guid>

					<description><![CDATA[<p>From Ladispoli to Jerusalem, Yom Kippur is complicated for this Soviet-born Jew.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews">Fasting Out of Solidarity, Not Faith</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jewcy.com/jewish-religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews/attachment/yomkippur_israel" rel="attachment wp-att-158615"><img loading="lazy" class="size-full wp-image-158615 alignnone" title="yomkippur_israel" src="http://www.jewcy.com/wp-content/uploads/2014/10/yomkippur_israel.jpg" alt="" width="512" height="347" /></a></p>
<p>I’m not an observant Jew. Maybe if I’d grown up in Montreal or New York or another Western capital, where WASPs drop &#8220;oys&#8221; like ice in scotch, and where being openly Jewish is a non-issue—maybe then I’d attend Kol Nidre or give up beer for Passover.</p>
<p>But back in the USSR, I knew next to nothing about Judaism. Religious practice as a whole was marginalized, and if you happened to be Jewish, keeping it to yourself was a survival skill. The sum total of my knowledge of 5,775 years of Judaism was equal to the contents of the cardboard box that landed on top of my dresser every spring. The box contained the spoils from my father’s clandestine run to the city’s old shul, which operated unofficially on some holidays. There, on Passover, a handful of resolute Jews lined up for boxes of matzoh to take home to their families. The matzoh sheets were stacked inside the boxes underneath pink paper napkins. As soon as one of those boxes arrived at our apartment, it was stuffed on top of the dresser to be accessed with caution, away from gentile eyes. To my non-Jewish friends, who sometimes spotted a renegade piece of matzoh lying around, I would nonchalantly offer said piece as a cracker. Frankly, that’s what it was to me anyway: a Jewish cracker.</p>
<p>We fled the USSR in 1988, when I was 16—thousands of Soviet Jewish refugees leaving in a modern-day Exodus. On our way to the States we were stationed in Ladispoli, a sleepy coastal town outside of Rome, where we waited for our U.S. visas. There, on the Mediterranean shore,we learned for the first time about Jews as a people. A Chabad mission was set up in town, headed by Rabbi Hirsch, who worked morning, noon, and night reaching out to every lapsed Soviet Jew. That spring, we sat down to our first seder inside an Etruscan castle. Hundred-foot tables were filled with families like ours, and we finally heard the story behind the matzoh we used to hide under the pink napkins. For many Soviet Jews, that first seder marked the beginning of their return to their lost faith. For me, it marked the beginning of a life-long love affair with jarred gefilte fish.</p>
<p><a href="http://www.jewcy.com/jewish-religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews/attachment/innag" rel="attachment wp-att-158618"><img loading="lazy" class="alignleft size-full wp-image-158618" title="InnaG" src="http://www.jewcy.com/wp-content/uploads/2014/10/InnaG.jpg" alt="" width="215" height="362" /></a>That year, I also heard the sound of the shofar for the first time. My main memory of that Rosh Hashanah was the rabbi talking about praying to be sealed in the book of life for another year, and the obligation to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tashlikh" target="_blank">purge one’s pockets</a> of ‘sins’ into the nearby canal. I had 2,000 liras in my jeans, which I lifted from my dad’s wallet earlier that day with the intent to buy licorice. Despite the Rabbi’s passionate sermon, there would be no purging on my end. I was not giving up my stolen licorice money, High Holidays be damned.</p>
<p>We finally made it to Chicago. No longer scared of being outed as Jews, we were now discovering what it meant to <em>be</em> Jewish. We settled in West Rogers Park, a predominantly Jewish neighborhood filled with synagogues and kosher pizza parlors. But there was so much more than Judaism for a curious a 17-year-old to explore: my daily existence was divided between running to painting classes at the School of the Art Institute in the morning, and running the cash register at <em>Dog On It </em>(a kosher wiener joint) in the afternoon. My classmates introduced me to their friends as “Inna, she’s from Russia.” There was no time to think about being Jewish: I was too busy trying to fit in as a Russian among non-Jewish, non-white, non-conformist art students.</p>
<p>I suppose the physical proximity to all things Jewish precipitated a gradual awakening of my Jewish identity. The Jewish holidays arrived in West Rogers Park with a bang; religious or not, you were greeted with a “Gut Yontif” at every turn. My first Yom Kippur in Chicago was appropriately bleak: my grandmother had just died in a Chicago hospital. She’d been ill for most of her life in the USSR, and arrived in the U.S. too late to benefit from Western medicine. <em>Dog On It</em> was closed for the holidays, so I spent my day shuffling around the neighborhood. I tried thinking about the meaning of Yom Kippur and my babushka being with God, but the concept felt as foreign to me as the rest of America did at the time. There was no God with her or me that day, just the bad weather and the reality of her death and—a combination that felt almost clichéd.</p>
<p>Then I went to Israel. In Ladispoli I’d met some Israelis who had come specifically to encourage the Soviet Jews to immigrate to the Holy Land. Some of those “ambassadors” were particularly good looking, and I decided that Israel was worth a visit. So, during my second year in Chicago, I saved my cashier money, enrolled in an overseas program at the Hebrew University, and flew to the land of milk and honey—and good-looking people.</p>
<p>In Israel, the divide between religious and secular Jews felt bigger than the divide between Jews and Arabs. A Jew like me would get frowned upon for wearing a sleeveless shirt on a bus full of religious Jews, while on her way to visit an Arab friend. Still, a measure of superstition infiltrated secular Israel on Yom Kippur: no one got behind the wheel that day, <em>just in case</em> there was a God, and He decided—God forbid—to punish you for driving. On the eve of Yom Kippur, crowds poured into the streets in every neighborhood and children skateboarded safely on car-free roads. People fasted because, you know, <em>tradition</em>. I fasted too, out of solidarity. God knows I didn’t do it out of faith.</p>
<p>I returned to Chicago a year later only to find that my family now kept kosher and went to shul on Friday nights. There was no picking up the phone or driving on the Sabbath. I didn’t get answers to how it happened—it just did. That’s when I first felt conflicted over competing definitions of Jewishness. I had just spent a year in Israel and felt more Jewish than ever; but I simply didn’t see how giving up the car on Saturdays would make me a better Jew. My parents eventually downgraded their religiousness and found a middle ground, which balanced their yearning for a Jewish identity with their modern-day needs. My brother continued on a religious path. Today he’s an Orthodox father of seven living a few blocks from our first home. He goes to the same shul, keeps kosher, and observes all Jewish holidays. As I write this, he’s probably saying <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Selichot" target="_blank">selichot</a></em>.</p>
<p>Perhaps the closest I came to the Jewish faith was during my return to the former USSR a few years ago. I came to Kiev to work as an advertising executive and went to shul on Yom Kippur to see for myself the state of post-Soviet Jews. They had come a long way from lining up for camouflaged matzoh; there was even jarred Manischewitz gefilte fish at break-fast. On that Yom Kippur, I felt thankful for their freedom and mine, though I still wasn’t sure who I was thanking.</p>
<p>On this Yom Kippur I’ll walk around my city as I often do, remembering past Yom Kippurs. I won’t be asking for forgiveness or praying to be sealed in the book of life. I will be thinking of that early Yom Kippur morning in Jerusalem, 20 years ago. I saw an old lady who seemed lost. She summoned me over and asked, “Is today Yom Kippur?” I said yes. “Oh good,” she said, “I’m glad I forgot to eat.”</p>
<p>I’d like to think God was good to her for another year.</p>
<p><em>Inna Gertsberg is an advertising writer. She lives in Toronto with her husband, two sons and a cat. You can follow her on Twitter at <a href="https://twitter.com/twigstr" target="_blank">@twigstr</a>.</em></p>
<p><em>(Main image: Yossi Gurvitz via <a href="https://www.flickr.com/photos/ygurvitz/5000759687/in/photolist-8BUcCB-rZd3j-rXAgW-6Vo33L-73cSNk-rZcKp-dene5o-53F6D-5sxVoY-3jR3Cw-JpZ54-s7LVa-rZcUb-rZdfK-5KYQf-5KYLF-5KYDZ-5KY5Z-5KXYf-5KXSP-5KYiy-5KZ8q-5KYmF-5KYTc-5KYH8-5KYVP-5KZ8U-5KYuP-5KYeS-5KYpN-3jQpzd-3HadyH-3H9Vf4-3HbiMc-3jQNW3-5tDZwk-3jQx47-3HeRYY-rZdq1-sajLX-fS42op-3Hf7yJ-dendjQ-aXgng8-rWog1-rXAjQ-aXgk2V-aXgsdk-aXgpjk-k7upTF" target="_blank">Flickr</a>)</em></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews">Fasting Out of Solidarity, Not Faith</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/religion-and-beliefs/inna-gertsberg-yom-kippur-post-soviet-russian-jews/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Julie and Yulia: One Immigrant&#8217;s Name is as Complicated—and Enriching—as Her Identity</title>
		<link>https://jewcy.com/family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity</link>
					<comments>https://jewcy.com/family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Yulia Khabinsky]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2014 13:00:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Family]]></category>
		<category><![CDATA[America]]></category>
		<category><![CDATA[brooklyn]]></category>
		<category><![CDATA[Communism]]></category>
		<category><![CDATA[editorspick]]></category>
		<category><![CDATA[Hasid]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew name]]></category>
		<category><![CDATA[identity]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[jewish names]]></category>
		<category><![CDATA[Orthodoxy]]></category>
		<category><![CDATA[Russia]]></category>
		<category><![CDATA[Torah]]></category>
		<category><![CDATA[virginia]]></category>
		<category><![CDATA[Vladimir Vysotsky]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jewcy.com/?p=156459</guid>

					<description><![CDATA[<p>On becoming Russian in America.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity">Julie and Yulia: One Immigrant&#8217;s Name is as Complicated—and Enriching—as Her Identity</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.jewcy.com/jewish-family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity/attachment/mynameis" rel="attachment wp-att-156470"><img loading="lazy" class="size-full wp-image-156470 alignnone" title="mynameis" src="http://www.jewcy.com/wp-content/uploads/2014/06/mynameis.jpg" alt="" width="400" height="269" /></a></p>
<p>My parents struggled to choose a name after my birth in a shabby Moscow hospital. Nothing felt exactly right. After a month they settled on Yulia, a traditional Russian name that, they decided, was just unique enough. My mother loved the lyrical way it rolled off the tongue, Yoo-Lee-Yah. Most often, though, I was Yulya or Yulinka or Yulyasha.</p>
<p>When I was five-and-a-half, my family left Russia. I was still Yulinka in Vienna and Santa Marinella, Italy, where my family lived stateless for nearly nine months while I pleaded for chocolate ice cream and swam in the frigid Mediterranean Sea near our monastery-owned apartment.</p>
<p>A few months after our arrival in New York City, I became Sara.</p>
<p>My parents enrolled me in a Hasidic yeshiva for Russian-Jewish immigrants. We shed our secular names, and aspired to commit to memory everything our parents and grandparents never knew. Sara had been my grandmother&#8217;s birth name, before she felt compelled to change it to the more palatable and less Jewish “Alexandra,” or Sasha for short.</p>
<p>As Sara, I was the girl who learned to read both Hebrew and English at a sprinter’s pace, discarding all traces of an accent within months. Sara was bright, popular, and fiercely determined to rack up accolades. She moved from first grade to third grade the same school year, although at this particular townhouse yeshiva, that only meant a move to the adjoining room. All my new friends knew me as Sara. The name felt like my own. And Judaism was now at the forefront of my identity. At the yeshiva we devoted an entire period to reciting passages from the Chumash (a printed version of the Torah), starting with Bereshit. We’d sing the Hebrew verses followed by the English translation, over and over, until we knew them by heart. I learned the intricacies of nearly every biblical tale. The stories, the rituals, the history—all of it was mine.</p>
<p>After three years came unexpected news: we were moving to Virginia, where I’d be enrolling in a public school. Though I had once admonished my parents for not teaching my brother and me any Jewish rituals, I found it surprisingly easy to let go of the name Sara and the Orthodoxy it represented.</p>
<p>At the elementary school where I started fifth grade, they asked what I preferred to be called. “Julie,” I answered. I’m not sure where I first heard it, but I remember feeling it was an appropriately “cool” name, and at nine, being thought of as cool was paramount. It felt more <em>me</em> than “Julia,” the transliteration of my given name. I embraced this new identity. I was ready to be wholly American.</p>
<p>Julie was shyer than Sara, less adept at making new friends, but she was also more curious and more adaptable. As Julie, I discovered American pop music, like Mariah Carey and Boyz II Men, and the comforting malaise of a suburban life filled with birthday parties at the arcade and trips to the local shopping mall.</p>
<p>Sara hadn’t disappeared entirely, however. On my first day of Hebrew school at the local conservative synagogue, the teacher asked my name. &#8220;This is Hebrew school,&#8221; I thought. &#8220;In Hebrew school, you go by your Hebrew name.&#8221; So I answered, &#8220;Sara.” The teacher proceeded to introduce the rest of the class. &#8220;Kevin, Ashleigh, Lauren, Beth&#8230;&#8221; I immediately realized my mistake, but in my anxious nine-year-old mind, it was too late to correct it. My two identities were kept separate until a year later, when I moved to the better public school district attended by most of my Hebrew school classmates. There was a lot of confusion and embarrassment and awkward explaining. The comic ridiculousness of having three names wasn’t lost on me either, and I quickly learned to be self-deprecating. More than twenty years later, some members of the congregation still refer to me as &#8220;Julie-Sara.&#8221;</p>
<p>I felt that duality when I offered to do more for my Bat Mitzvah than was expected by leading certain prayers usually reserved for the rabbi—to the bewilderment of my classmates—because I genuinely loved them and was moved by the melodies. I’m still moved by prayer, by the crescendo of an entire congregation singing Avinu Malkeinu during high holiday services. There’s a purity to it, a lifeline to the past that feels indestructible.</p>
<p>I remained Julie all through middle school, high school, and college. Richmond, Virginia, my new hometown, was a cultural lifetime removed from the Russian-speaking neighborhoods of Brooklyn where we’d lived for three years. In Richmond, I had one Russian friend, who, like me, barely registered as Russian. We spoke about Russian food or cartoons every once in a while, but mostly we bonded over Tori Amos and musical theater. I was Julie, the girl who played soccer (less than decently), obsessed over Beat poetry, and hung out with friends over plates of French fries at a smoke-filled cafe downtown.</p>
<p>Most new friends were surprised to learn I was an immigrant. The more I told the story, though, the more I felt it burrow into me and become an ingrained part of who I was. My immigration made me something other than an average suburban teenager. The cloud hanging over my family and every other family who’d gone through a similar experience was always<em> there versus here</em>. Stagnation versus opportunity. Ignorance versus truth.</p>
<p>And though my family assimilated quickly and willfully (no Russian television, few Russian friends), intrinsic differences remained. My parents are warm and loving, but they’re also unexpectedly direct, which has caught many Americans off-guard. They’re patriotic in a way U.S.-born citizens can never truly understand. And yet, there’s still a lingering cynicism that no amount of American positivity can scrub clean.</p>
<p>There are also the cultural mainstays of Soviet life my parents can never entirely forget—nor do they want to. <a href="http://www.tabletmag.com/podcasts/122619/the-afterlife-of-a-russian-bard" target="_blank">Vladimir Vysotsky</a> is the music of their youth, and I’ve never seen them feel music so intensely as when they’re listening to one of his songs. I can’t help but love him, too. My mother and I sing patriotic Communist anthems on long car trips. We register the dangerous naiveté of the lyrics, but the act of singing the songs—my mother and I, together—transforms them into something comforting.</p>
<p>My parents never took to processed American food, and our table, even at Thanksgiving, is laden with celebratory Russian dishes like caviar, smoked meats, eggplant dips and beet salads. Russian culture, at least in major cities like Moscow and St. Petersburg, was remarkably homogeneous under Communist rule. The food, the music, and the movies were all scarce, and so cultural “favorites” were everyone’s favorites, which is why, perhaps, it is so easy to bond with fellow Russian immigrants. True counterculture was reserved for the truly subversive.</p>
<p>During an internship interview my senior year of college, the coordinator uttered the name atop my resume.</p>
<p>“Thanks, Yulia,” she said. “We’ll get back to you.”</p>
<p>“Actually,” I responded, as I had many times before, “You can call me Julie.”</p>
<p>&#8220;But Yulia&#8217;s so much prettier.&#8221;</p>
<p>“Okay,” I said, unsure how to interpret the backhanded-compliment. “Yulia’s fine, too.&#8221;</p>
<p>For the past 10 years I’ve gone by Yulia in the workplace, though I continue to introduce myself as “Julie” to new friends. At first, I felt a bit like an impostor. It was strange to hear colleagues say my name. I barely felt Russian, way less Russian than many writers and authors whose Russianness was a central tenant of their writing, but whose bylines were Americanized names like Gary and Ellen and Julia.</p>
<p>Plus, “Yulia” is a formal name. It contains one more syllable than the casual Yulya. I’m not sure I’ve ever heard a Russian person call me aloud by my name, despite my mother’s fondness for it.</p>
<p>Was I fooling my colleagues into thinking I was something other than who I was? Slowly though, I grew into it. As I started getting published, seeing “Yulia” as a byline below a story I’d written felt right. It is my birth name, after all. It represents a unique life, a journey that’s taken me from a Communist childhood, to statelessness in Italy, to an Orthodox schooling, and finally, to American adolescence and adulthood.</p>
<p>I&#8217;ve decided I like the internship coordinator&#8217;s comment, about my name being pretty. It reminds me of my mother&#8217;s comments about why she chose it in the first place—her fond gushing over how beautiful she thought it sounded.</p>
<p>To minimize confusion when first introducing myself, I sometimes follow “Yulia” with the refrain “like Julia, but with a &#8216;Y.'&#8221; In a way, though, the name feels not at all odd or out of place for the city to which I’ve returned: New York City—the city of immigrants. It has a home here, a point of reference.</p>
<p>One night last summer I met friends in Coney Island for a Brooklyn Cyclones minor league baseball game. There was beer and popcorn and fireworks—a collection of all-American trappings. After the game we walked to a Russian restaurant, where we drank vodka and feasted on blintzes and borscht. On the boardwalk, within yards of each other, couples writhed to reggaeton and Russian grandmothers sashayed to old Russian ditties. Yulia feels like the name best suited to this mishmash of a city, itself a fitting metaphor for my own patchwork of an identity. Feel free to call me Julie, though, if you’d like.</p>
<p><em>Yulia Khabinsky is a research editor and writer living in Brooklyn, NY. Her writing has appeared in </em>The New York Times<em>, </em>The Jewish Daily Forward<em>, </em>Narrative.ly<em> and other publications. She blogs about New York at <a href="http://notesfromthewondercity.wordpress.com/" target="_blank">Notes From the Wonder City</a>. Follow her on Twitter at <a href="https://twitter.com/ykhabinsky" target="_blank">@ykhabinsky</a>.</em></p>
<p><em>Image: <a href="http://www.shutterstock.com/" target="_blank">Shutterstock</a></em></p>
<p><strong>Related:</strong> <a href="http://www.jewcy.com/jewish-family/the-refusenik-that-wasn%E2%80%99t" target="_blank">The Refusenik That Wasn&#8217;t</a><br />
<a href="http://www.jewcy.com/jewish-arts-and-culture/books/gary-shteyngart-interview-little-failure-michael-orbach" target="_blank"> Gary Shteyngart On Surviving Solomon Schechter, Soviet Pain, And Botched Circumcisions</a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com/family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity">Julie and Yulia: One Immigrant&#8217;s Name is as Complicated—and Enriching—as Her Identity</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://jewcy.com">Jewcy</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://jewcy.com/family/julie-and-yulia-one-russian-immigrants-name-is-as-complicated-and-enriching-as-her-identity/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>48</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
