Now Reading
The Piyyut is Jewish Soul Music
Slut for Slicha
A Very Jewcy Rosh Hashanah
Snipped and Satisfied
Schtupless in Seattle
Gefilte Guilt
Messy Meshugane. Again.

The Piyyut is Jewish Soul Music

Reveal Yourself my Dearest, And spread over me Your canopy of peace. Let the earth shine with Your glory, Let us rejoice in You. Make haste, my Love, for the time has come; Show me Your favor as in the days of old.

(Excerpted from the traditional Shabbat liturgical prayer Yedid Nephesh by Eliezer Azikri, 16th-17th century)

My father is a professor of piyyut, Jewish liturgical poetry. For years my family and I joked with him that no more than maybe three and a half people had ever read any of his books. We liked to needle him that while all of his buddies in the academy got invited to all kinds of public events and lectures and were interviewed by the media, he had chosen such a bizarre field of study that no one would ask him to speak anywhere, except for, maybe, the ones that had absolutely no choice. Even us kids never made it very far past the dedications on the first page.

At an event three months ago celebrating the launch of the new website Invitation to Piyyut I understood that something had dramatically changed in how the Jewish community, at least in Israel, relates to this complex, beautiful and little-understood art form. The reception hall was filled wall to wall with a wildly diverse crowd – and everyone there was interested in piyyut. Women and men, Ashkenazi and Mizrachi, religious and secular, young and old, and all were there seeking out Israel’s newest “retro” trend – piyyut. Indeed, in the past five years the piyyut has become more and more prevalent on the Israeli cultural scene. Well-known performers like Eti Ankri and Ehud Banai and Barry Sahkarov are recording and playing piyyutim. There are “Piyyut Shabbats” held by a variety of communities in hotels across the country for people to celebrate and sing for the entire weekend. People from all walks of life are meeting weekly in “Singing Communities” – Kehillot Sharot – to learn to sing piyyutim together. And, in addition to the a vast collection of piyyutim accompanied by interpretation, academic research, and a wide variety of recorded renditions of traditional piyyutim on the “Invitation to Piyyut” website, the Israeli Department of Education has published a textbook for teaching piyyut in middle schools across the country. It seems my father was a trendsetter.

The piyyut makes the stations of prayer beautiful in every place that the heart rises above the intellect in the Jewish lifecycle and calendar – where words without music are not enough, where ordered and regular prayer is open to be renewed. – Avigdor Shinan

What is the piyyut?. The term is derived from the Greek word “poietes” meaning “creator.” Using this definition the classical midrashic collection Leviticus Rabba honored 3rd century sages Rabbi Eleazar and Rabbi Shimon by calling them “poietes” – “creators.” During the period of Late Antiquity and onward, as the much of Jewish poetic writing became related in some way to synagogue worship, the term piyyut came to mean a Jewish liturgical poem specifically. With the revival of Hebrew as a spoken language in the 19th century, the definition of piyyut received a more general meaning, namely any type of written expression in high, classical language. Sometimes the word piyyut even described any expression that was particularly moving or artistically profound. Contemporary proponents of piyyut tend to define it as liturgical poetry that is actually sung. Thus the word “paytan” – or one who “creates” a piyyut – refers both to the writer and/or composer of a piyyut as well as the actual singing performer of a piyyut.

“Piyyut is a chain of tradition of Jewish culture on every level. It is the melody of the heart and the longing for all of the good that lies within the Jewish world and its many communities,” says Ephraim Hazan. In the words of Dr. Edwin Seroussi, Professor of Musicology and Director of the Jewish Music Research Center of the Hebrew University of Jerusalem, “performance of piyyutim has lasted until today because it has always has a wide range of social purposes beyond the religious meanings of its texts. It symbolizes a direct connection between the past and the present, bridging between different geographical locations, embodying the historical continuity of the use of Hebrew language, and linking between past creators and transmitters of piyyut traditions and our own time.”

The “Singing Communities” project, and its website, “Invitation to Piyyut,” is at the center of the Israeli piyyut revival, so I sat down with some of the key players in the project to learn more about what inspired them, and what relevance this ancient art form has for contemporary Israelis.

The “Singing Communities” project was founded by Yossi Ohana, who believed that piyyutim offered a way for today’s generation of Mizrachi Jews to connect to glorious, ancestral traditions that incurred great traumas with the immigration of most Jews of Arab lands to Israel in the 1950s. Ohana, born in Morocco, immigrated to Israel at the age of six, and as an adult had moved far away from his heritage. As one of the founders of “Mizrachi Democratic Coalition,” on organization supporting causes of Mizrachi (sometimes called “Oriental” but with the meaning of Jews from Arab countries and Persia) Jews in Israel, Ohana perceived a gap between himself and traditional culture. “Focusing on educational, economic, and social issues without a connection of my heritage left me without a satisfying answer for the questions that were occupying me,” he says. In attempting to fill this void he and some of his friends began studying North African Responsa literature – texts recording correspondence on Jewish practice between sages and their communities. Eventually, with the assistance of a brother who had remained traditionally religious, they worked their way towards the world of piyyut.

The seed for the idea of Singing Communities was planted when Ohana was living in Berkeley, California, of all places. In his loneliness for the traditional melodies of home he founded a Sephardic service at the Hillel of UC-Berkeley. He and his friends learned the traditional melodies for the High Holy Days from recordings that his brother sent them from Israel. He was also a founding member of the band Za’atar, a group local musicians playing music that included a number of arrangements of simple piyyutim. When he saw the excitement that these piyyutim generated during performances, he understood that there was something deep about the piyyut that needed to be explored.

Now supported by the Avi Chai Foundation, the Singing Communities project runs programs based on communal signing of piyyutim from the full range of Jewish tradition. The Singing Communities themselves, which exist throughout Israel, meet once a week for two and a half hours per session. Each session is run by a permanent facilitator as well as a guest paytan who works with the group for four sessions. Participants represent all variety of relationships to Jewish tradition and observance, men and women of all ages and backgrounds and classes.

“The goals is that this will be a place for thinking, a place that raises questions for people about identity, not a place that will give answers,” say Ohana. In fact, people in the Singing Communities do not talk much. They focus on singing, allowing for a direct connection amongst participants without formal conversation – an emotional bond formed as a function of the melodies and the ancient words and the souls in the room. There is no intellectual discussion about Jewish or Israeli identity, nor about Ashkenazi or Mizrachi identity, but there is something about the encounter within Singing Communities that allows for a very special fusion of personal and collective identities. Words such as “passion,” “heart,” and “soul” appear time and again in the responses of group members that are asked about their experience.

In the absence of an intellectual one, the melodic dialogue about identity takes place on a number of levels. Amongst the guest paytanim are men who come from the Ultra Orthodox community. When the Singing Communities first began, the issue of kol isha – literally a teaching about “the voice of a woman” which some Orthodox communities interpret to restrict singing by women – was a source of tension. The encounters between the paytanim and the groups have dissolved much of this tension. In meeting the group members guest paytanim have come to understand the importance of full participation of everyone. Even paytanim that once refused to allow women to sing “solo” teach sessions today without any distinction according to gender amongst the singers. They explain that their teaching of mixed groups is part of a unique path for bringing people closer to Jewish tradition. And on the other hand, secular people in the group learn that paytanim in traditional garb represent much more than just their preconceived notions of Ultra Orthodox Jews. When both sides let go of their assumptions about the other, a dynamic and meaningful encounter ensues.

The piyyut combines and refines all key elements of Jewish culture: language, music, mysticism, history, midrash, philosophy, prayer, and personal, family, and national emotions – all in one entity. The piyyut allows the possibility of experiencing all of these elements at once. – “Invitation to Piyyut” Website

A core project emerging from Singing Communities is the website “Invitation to Piyyut,” a venue for encounter between the general public and the world of piyyut. There are texts and music for hundreds of piyyutim on the website as well as academic articles exploring textual, musical, and cultural elements of the works from a wide variety of Jewish traditions. The director of the “Invitation to Piyyut” website, Yair Harel, a musician in addition to being a facilitator of one of the Singing Communities in Jerusalem, was Yossi Ohana’s partner in the establishment of the project almost from the beginning.

Harel comes from a very different background than Ohana, having grown up in Jerusalem with an American mother and Iraqi father. He was a member of the Bnei Akiva youth movement and his musical education consisted mostly of standard Israeli folk and pop. He was, however, exposed to the world of piyyut on Shabbat during visits to his grandmother who lived in the Yemenite/Iraqi section of the Jerusalem Ultra Orthodox neighborhood Mea Sha’arim. When he started to learn darbukka drumming in private lessons with master Israeli musician Shlomo Bar during his army service, Harel discovered that connection between connection classical compositions, prayer, and soul music spoke to him. Having played and sung in a variety of bands, Harel found that his musical search returned him to piyyutim again and again. He decided to study piyyut formally because of lasting sense that Mizrachi music had at its core “universal aspects that linked emotion, time, and people” in a way that he understood them. “I remember teaching a class on piyyut,” Harel says,” and I started it with the piyyut ‘Yedid Nephesh’ in five different versions from five different traditions – India, Persia and so on. And here was this piyyut, composed in Safed hundreds of years ago at a particular time based on a particular circumstance and that had become truly universal while still maintaining the balance between universality and authenticity.”

====

As the director of the website, Harel is engaged in what he believes is the holy work of gathering and preserving treasures of Jewish tradition that otherwise might be lost. He places great emphasis on collecting piyyutim from all Jewish traditions, from North Africa to Europe to Asia.. “This is a place that as a home for piyyutim from all over the world represents a microcosm of partnership and even the beginning of a kind of redemption,” he says

At the same time, he says, the website is not merely an antiquarian exercise. “In my opinion there is also a place for contemporary creators of piyyut if they give real respect to the tradition,” Harel says. “Ehud Banai, for example, is a rock star who creates a bridge between the texts and a wider audience” The piyyutim on the website are maintained with great attention to detail, serious musical research, and an emphasis on high quality of presentation. One of Harel’s dreams is to find funds to translate the entire website into English.

Piyyut is prayer that expresses the full range of emotions relating to the divine: praise, thanks, joy, despair, jealousy, anger, longing, and awe. – Haviva Pediya

Uri Kroyzer, a facilitator of Singing Communities, may seem like an unlikely candidate for a Mizrachi religious revival: his father’s side is comprised of long-time Jerusalemites, and his mother’s side are Bratslav Hasidim. But Kroyzer’s father was an illui – a Torah prodigy – who knew many languages and translated the Meam Loez, a classic collection of midrashim and interpretations, from Ladino into Hebrew. So Mizrachi culture was familiar in his colorful home. But it is Kroyzer’s grandfather on his mother’s side who is the most famous member of his family: he was the Ba’al Ha-petek – the Master of the Note – who revealed the Bratslaver chant “Na-Nach-Nachma-Nachman Me-Uman!” which is today plastered on walls by believers around the world. He inducted his grandson Uri into a world of songs, stories, and learning that combined both Hasidic and pre-State Jerusalem worlds of prayer. Eventually, that drew Kroyzer to the world of piyyut. “I heard something from a man who likes to sit outside of a little market on Bachar Street. He saw me looking at an announcement for signing at the Ades Synagogue,” Kroyzer says. He called me and said, ‘You know what? Piyyutim are the sweet part of the Torah.'”

In piyyut Kroyzer sees an opportunity to think about prayer in new ways and to foster renewal in the religious world. “The piyyutim come out of a dynamic oral tradition, often a part of the repetition of the Amidah, where the rules and structures were all fixed but the actual content of the words were left open for the chazzan [cantor] – the paytan,” Kroyzer says. “Today’s encounter with the various traditions of piyyut and our ability to remerge them into the prayer service as a dynamic and even surprising force will create a much broader relationship to God. Because the language of piyyut is in fact the religious person’s mode for having a real dialogue with God.” Kroyzer hopes to return the piyyut to the heart of the synagogue service and to shake off the dust from traditions of standardized prayer, bringing them new life. For example, he envisions synagogues opening every Shabbat service with a piyyut from a different tradition relating to the meaning of thanks or to the beauty of a new day. “The freshness that piyyut brought into prayer in the past is exactly the place to search for piyyut in prayer today – to bring back to prayer the element of the excitement of a new creation every time.”

Roni Ish-Ran is a paytan, director of training sessions for facilitators and paytanim of Singing Communities, and founder of the Shaharit Ensemble. He has great hopes for piyyut as well. In his eyes, it is logical for piyyut to be considered the signature Israeli music. “People look for music that has roots and quality. They want something melodic. And there is this desire for a connection between Jewishness in music that is not traditionally observant but is still good music.” He adds, “If children hear this music at home and learn it at school than it will be a part of their world.” Roni grew up in the heart of the world of traditional piyyut in the Nachlaot neighborhood in Jerusalem, part of a very special and protected cultural bubble. His family hailed from Turkey. “Shirei bakashot,” the collection of piyyutim traditionally sung in the wee hours of Shabbat mornings in the winter, was the main social activity of Roni and his friends when they were growing up. During breaks from school the kids would sing shirei bakashot. Though Roni left this music behind as a teenager, he returned to it after his army service. He recalls spending free time preparing songs for Shabbat during the week. The paytan Moshe Habusha became a major influence and source of inspiration for him. Still, he did not think that this music had a place outside of the synagogue and his boldest goal was to accompany Habusha when he sang.

But when a track for studying Mizrachi music at The Rubin Academy at Hebrew University opened several years ago, Roni joined. He and one another student were the only Jews in their class and Roni was amazed to discover that he, who had learned classical Hebrew language music in the synagogue, knew traditional Arabic music better than his Arab friends who had come from the world of contemporary Arabic music. A profound change in Roni’s life occurred when Yossi Ohana asked him to join him in the Singing Communities. “That was really a dream come true. Already in the old days in the Ades Synagogue I fantasized about making the connection between traditional music and a wider audience,” Roni says. This year his Shaharit Ensemble released their first CD, including ten pieces, most of which are original compositions maintaining aspects of classical Mizrachi music. Roni hopes that “the CD won’t go into the category of ‘world music’ or into ‘East’ combined with ‘West.'” Roni hopes that his music moves piyyut into the mainstream of Jewish-Israeli music while maintaining its own traditional identity.

Hannah Ftayah, the administrator of Signing Communities and a descendant of a long line of Iraqi kabbalists from echoes this sentiment. “There is no reason why we should not be composing music today for the words of Yehuda Halevi [11th-12th century Spanish-Jewish poet and philosopher], just like we compose music for [contemporary poets] Yona Wallach and Natan Zach. This is poetry that comes from a very high place and touches people’s hearts and it is important to develop it and not to let it be neglected. I see the people that come to Signing Communities from all over the country and it is a rainbow of the Jewish people. I see their hunger and search for something just like this.” Last year in Tel Aviv, an evening called “Yehuda HaLevi on the Corner of Ibn Gabriol” – a play on two streets named after medieval Jewish poets in Tel Aviv – symbolized this search. Some of the biggest names in Israeli music were on the bill – Ehud and Evyatar Banai, Micah Sheetrit, Barry Sakharov, Maor Cohen, Eti Ankri, Yonatan and Aharon Razel and others. New and traditional arrangements of compositions by a range of paytanim caused a huge buzz on the Israeli music scene.

Piyyut is a chain of tradition of Jewish culture on every level. It is the melody of the heart and the longing for all of the good that lies within the Jewish world and its many communities. – Ephraim Hazan

My father, Professor Ephraim Hazan, was born in Djerba, an island next to Tunis that maintained musical traditions for hundreds if not thousands of years. Some say from the time of the Destruction of the 2nd Temple in the year 70. Having immigrated to Israel at the age of nine, my father mainly remembers the “Bar Yohai” songs that accompanied almost every family event. After his family arrived in Israel, they lived in a temporary camp where there were no other people from Djerba, and his natural connection to the world of piyyut in life cycle events and the synagogue was broken. As a boy my father studied in institutions where the musical and spiritual prayer focus was distinctly Ashkenazi. But in high school he made the decision to dedicate himself to studying Sephardic poetry of the Middle Ages and at the university he began researching later North African poetry, his specialty until this day. “The melody is always ringing in the background where I work on a piyyut. My draw to the words of the texts is always linked to a musical framework. That’s the connection between the mind and the heart,” he says.

In my father’s opinion, Singing Communities are an expression of a wider return to Mizrachi roots in Israel that began 30 years ago. “This is a music that always called for connection. The paytanim and the piyyutim were always a bridge between sacred and day-to-day life and between the Jewish and Arab worlds. They were always about tolerance and the possibility of dialogue and understanding and attention to meeting amongst different cultural worlds. Now they are doing that today too.” My father adds that “the music really is succeeding in bringing together a wide range of people under one roof to sing together and to find both individually and collectively their unique connection to the Jewish tradition.”

Throughout Jewish history the piyyut has been a tool of both entertainment and meaning for people searching for their roots. Today it is telling a story of the connection between Jewishness and Israeli identity as elements that link traditional and contemporary worlds. As Hannah Ftayah says, “Piyyut touches the collective soul of the Jewish people. It traces a line from the individual to the collective and it contains within it great truths.”

View Comments (9)
  • Great – I should definitely pronounce, impressed with your web site. I had no trouble navigating through all the tabs as well as related info ended up being truly simple to do to access. I recently found what I hoped for before you know it in the least. Quite unusual. Is likely to appreciate it for those who add forums or something, web site theme . a tones way for your client to communicate. Nice task..

  • I’d ought to talk to you here. Which isn’t some thing I usually do! I spend time reading a post that will make people believe. Also, many thanks for permitting me to comment!

  • The the very next time I read a weblog, Hopefully that this doesnt disappoint me as much as this blog. I am talking about, It was my method to read, but I really thought youd have something fascinating to state. All I hear is a few whining about something you could fix if you werent too busy seeking attention.

  • Hi there, just became alert to your blog through Google, and found that it’s really informative. I am going to watch out for brussels. I¡¦ll be grateful if you continue this in future. Lots of people will be benefited from your writing. Cheers!

  • Simply, admirable what you might have completed here. It is pleasing to search you express through the heart and your clarity on this significant content material might be effortlessly looked. Outstanding publish and can appear ahead to your long term update.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Scroll To Top